Sonne leuchte mir ins Herz hinein, |
Irish Rover mit Santiano Am vierten Juli 1806 On the Fourth of July, 1806 Wir setzen die Segel vom süßen Cohb von Cork We set sail from the sweet cohb of Cork Wir segelten mit einer Ladung Ziegel davon We were sailing away with a cargo of bricks Für das Grand City Hall in New York For the Grand City Hall in New York Es war ein wunderbares Handwerk 'Twas a wonderful craft Sie war vorn und hinten manipuliert She was rigged fore and aft Und oh, wie der wilde Wind sie trieb And oh, how the wild wind drove her Sie stand mehrere Explosionen She stood several blasts Sie hatte siebenundzwanzig Masten She had twenty seven masts Und sie nannten sie den irischen Rover And they called her the Irish rover Wir hatten eine Million Säcke mit den besten Sligo-Lumpen We had one million bags of the best Sligo rags Wir hatten zwei Millionen Barrel Stein We had two million barrels of stone Wir hatten drei Millionen Ballen alte Ziegenschwänze We had three million bales of old nanny-goats' tails Wir hatten vier Millionen Barrel Knochen We had four million barrels of bones Wir hatten fünf Millionen Schweine und sechs Millionen Hunde We had five million hogs and six million dogs Sieben Millionen Barrel Porter Seven million barrels of porter Wir hatten acht Millionen Seiten alter blinder Pferdehäute We had eight million sides of old blind horses hides Im Laderaum des irischen Rovers In the hold of the Irish rover Da war Barney McGee There was Barney McGee Von den Ufern des Lee From the banks of the Lee Da war Hogan aus der Grafschaft Tyrone There was Hogan from County Tyrone Da war Johnny McGurk There was Johnny McGurk Wer hatte Angst vor der Arbeit Who was scared stiff of work Und ein Mann aus Westmeath namens Malone And a man from Westmeath called Malone Da war Slugger O'Toole There was Slugger O'Toole Wer war in der Regel betrunken Who was drunk as a rule Und gegen Bill Tracy aus Dover kämpfen And Fighting Bill Tracy from Dover Und dein Mann, Mick McCann And your man, Mick McCann Von den Ufern des Bann From the banks of the Bann War der Skipper des irischen Rovers Was the skipper of the Irish rover Wir hatten eine Million Säcke mit den besten Sligo-Lumpen We had one million bags of the best Sligo rags Wir hatten zwei Millionen Barrel Stein We had two million barrels of stone Wir hatten drei Millionen Ballen alte Ziegenschwänze We had three million bales of old nanny-goats' tails Wir hatten vier Millionen Barrel Knochen We had four million barrels of bones Wir hatten fünf Millionen Schweine und sechs Millionen Hunde We had five million hogs and six million dogs Sieben Millionen Barrel Porter Seven million barrels of porter Wir hatten acht Millionen Seiten alter blinder Pferdehäute We had eight million sides of old blind horses hides Im Laderaum des irischen Rovers In the hold of the Irish rover Wir waren sieben Jahre gesegelt We had sailed seven years Als die Masern ausbrachen When the measles broke out Und das Schiff verirrte sich im Nebel And the ship lost its way in the fog Und dieser Wal einer Crew And that whale of a crew Wurde auf zwei reduziert Was reduced down to two Nur ich und der alte Hund des Kapitäns Just myself and the Captain's old dog Dann schlug das Schiff gegen einen Felsen Then the ship struck a rock Oh, was für ein Schock Oh, what a shock Das Schott wurde nach rechts gedreht The bulkhead was turned right over Neunmal umgedreht Turned nine times around Und der arme alte Hund ertrank (eins, zwei, drei) And the poor old dog was drowned (one, two, three) Ich bin der letzte von The Irish Rover I'm the last of The Irish rover Wir hatten eine Million Säcke mit den besten Sligo-Lumpen We had one million bags of the best Sligo rags Wir hatten zwei Millionen Barrel Stein We had two million barrels of stone Wir hatten drei Millionen Ballen alte Ziegenschwänze We had three million bales of old nanny-goats' tails Wir hatten vier Millionen Barrel Knochen We had four million barrels of bones Wir hatten fünf Millionen Schweine und sechs Millionen Hunde We had five million hogs and six million dogs Sieben Millionen Barrel Porter Seven million barrels of porter Wir hatten acht Millionen Seiten alter blinder Pferdehäute We had eight million sides of old blind horses hides Im Laderaum des irischen Rovers In the hold of the Irish rover |